ad

درباره نویسنده

شاهرخ جهانزاده

سلام ...... شاهرخ جهانزاده هستم

مطالب مرتبط

45 دیدگاه

  1. محمود اسدی

    سلام و خدا قوت ، واقعا خسته نباشید از بابت این قدم برداشتن در ترجمه آموزش های خارجی ، خیلی بدرد آدم هایی که زبان انگلیسیشون ضعیفه مثل من میخوره

    پاسخ
  2. عادل

    با سلام و خسته نباشید و تشکر از ویدئو و توضیحات کامل ممنون میشم بدونم نسخه مک این ورژن هم اومده یا نه اگه هست میشه رو سایت خوبتون آپلود کنید .. بازم کلی مرسی

    پاسخ
    1. ایمان . ب

      بله هست
      روی سایت سرچ کنید هست

  3. جعفر68

    تشکر فراوان

    پاسخ
  4. شاهرخ جهان زاده

    ممنون از تمام دوستان که زحمت کشیدن و نظر دادن…
    خوشحالم که این مسئله مورد توجه قرار گرفته و تمام سعی خودم رو میکنم که زیرنویس‌های بیشتری رو تهیه کنم…

    – با آرزوی موفقیت برای همه…

    پاسخ
  5. میثم

    عالی بود عالی
    من ویدئو اصلی رو حدودا 3 بار تماشا کردم که با امکانات جدید آشنا بشم. ولی با این زیر نویس خیلی بیشتر و دقیق تر متوجه شدم.
    ممنون میشم ویدئو های آینده رو هم زیر نویس کنید. حتی ویدئو های گذشته رو.
    خیلی ممنون.

    پاسخ
  6. عباسی

    سلام و تشکر از همگی اساتید عزیز
    بنظرم با زیرنویس فارسی بهتره
    تشکر

    پاسخ
  7. reza

    به نظرم کار جالبی بود
    خسته نباشید اقای جهانزاده.بعضی از اصطلاحات واقعا تخصصیه و به معنیه روتین معادل سازی نمیشه
    بازم ممنون

    پاسخ
  8. علی مختاری

    آقا شاهرخ عالیه عالی .ادامه بده دوست من 🙂

    پاسخ
  9. Mostafa

    كار خيلي جالبي بود، مرسي

    پاسخ
  10. omid

    سلام ممنون به خاطر زحماتتون که زیر نویس تهیه کردین
    تشکر

    پاسخ
  11. morteza

    بسیار عالی. هم ممنون از آقا ایمان با این سایت هر روز بهتراز دیروزش هم آقای جهانزاده بخاطر ایده زیر نویس این ویدیو ارزشمند.خسته نباشید

    پاسخ
  12. علی

    عالی بود جای تشکر از ایمان عزیز و جناب جهانزاده همیشه خالی هست،خسته نباشید میگم ان شا الله موفق و پر توان باشید

    پاسخ
  13. هیوا حیدری

    فوق العاده بود دوست عزیز ممنون

    پاسخ
  14. وحید ولایتی

    سلام
    از کار زیبایی که انجام دادید بسیار سپاسگذارم. امیدوارم همیشه موفق باشید و به کار خوب تان ادامه بدهید.

    پاسخ
  15. شاهرخ جهان زاده

    مرسی از تمامی دوستان برای نظردهی در مورد این زیرنویس…
    امیدوارم که بتونم در کارهای بعدی تمامی نقصها رو جبران کنم.

    پاسخ
  16. graphic86

    سلام
    حرکت و کار قشنگی
    ممنون از دوستان که زحمت کشیدن

    پاسخ
  17. AZARBAD

    سلام خدمت آقای جهانزاده عزیز بابت ترجمه شون.
    به نظر خودم کار خوبی بوده این ترجمه. باید به سایت نگاه جامع داشته باشیم. اینکه گفتن فرقی نداشته زیرنویس یا نه باید آمار بگیریم چن نفر واقعا به زبان مسلط هستن؟بعد تصمیم بگیریم که زیرنویس داشتن لازمه یا نه.
    درباره اینکه فایل متنی هم چسبیده باید بگم تا وقتی نتونیم حقوق معنوی مولف رو رعایت کنیم این بهترین روشه. گرچه میشد به صورت جدا هم باشه اما خب اینطوری به مولفین و مترجمین عزیز بیشتر احترام میذاریم.
    فعلا باید یه جور زور فرهنگی بالای سرمون باشه!

    پاسخ
  18. معین زراعتی

    ممنون از آقای شاهرخ جهان زاده عزیز

    فقط می تونم بگم خسته نباشید.

    پاسخ
  19. رضا رفیعی

    ممنون از آقای جهانزاده غزیز بابت زحمتشون
    راستش من خودم همیشه سر دیدن فیلمهای زیر نویس دار استرس میگیرم. عملا هیچی از فیلم نمی فهمم و فیلم رو از دست میدم.
    به نظرم همون آموزش زبان اصلی خیلی بهتر می تونه باشه یا اینکه به کمک دوستانی که فک می کنن صداشون خوبه دوبله بشه. اون جوری واقعا تاثیرگذار تر خواهد بود
    بازم ممنون

    پاسخ
    1. Ali

      سلام. من با شما موافقم. زيرنويس استرس زاست. دوبله فوق العاده ميشه، اگه با زيرنويس انگليسي همراه بشه ديگه براى تقويت زبان هم عالى ميشه. ممنون از مدير سايت و آقاى جهاتزاده

  20. احمد

    تشكر از شما

    پاسخ
  21. Qasem Fabrik

    سلام ایمان جان
    ممنون از زحمات شما و آقای جهانزاده

    پاسخ
    1. ایمان . ب

      فدات قاسم
      همیشه دلگرمی دادی …. سپاس

    2. Qasem Fabrik

      به نظرم زیرنویس و پخش آنلاین خیلی خوب بود .

  22. شاهرخ جهان زاده

    بسیار ممنونم از سایت ImanVFX و مدیریت سایت آقای براتی عزیز…
    یخ توضیح کوتاه در مورد اینکه چرا زیر نویس ارائه شده…
    در مورد جدا نبودن فایل زیر نویس، علت اون رو آقای براتی فرمودند. شاید در زیرنویسهای بعدی این مشکل رو برطرف کردیم…
    اما در مورد اینکه خود آقای کرایمر واضح صحبت میکنه و مشخصه که چکاری انجام میده، من هم موافقم. اما نکته اینجاست که چند درصد از جملات ایشون برای ما قابل درک و فهم هستند؟؟!!
    من خودم مدتها بود که این نرم افزار رو به صورت خصوصی تدریس میکردم و طی این سالها به نتیجه مهمی رسیدم و اون هم این بود که هیچ چیزی مثل زبان فارسی به فهم مطالب کمک نمیکنه. درسته زبان انگلیسی جذاب هست و باعث میشه تمرکز بیشتری داشته باشیم (شاید باورتون نشه ولی به همین دلیل هست که توی اکثر دانشگاه ها اعداد رو به انگلیسی مینویسند)، ولی به شدت باعث افت درک مطالب و یادگیری میشه مگر اینکه 100% مطالب رو بتونید همون موقع در ذهنتون ترجمه و تفسیر کنید، که تقریبا برای ما غیر ممکن هست…
    همین امر باعث شد که این زیرنویس ساخته بشه، حتی اگر تاثیر اون کم باشه، ولی میتونه مفید باشه…

    ممنون از نظرات شما…

    پاسخ
    1. ایمان . ب

      سلام
      شاهرخ جان چند تا نکته رو بگم
      1-
      بابت تاخیر در انتشار که گفتم “” هاست “” مشکل داشت
      مجدد عذرخواهی میکنم
      2-
      بابت چسبیدن زیرنویس به ویدئو با این شکل هم عذرخواهی میکنم
      فرصتم واقعا محدود بود . میشد با کیفیت بهتر هم ارائه کرد
      3-
      یک درصدی از اعضای سایت متخصص هستن و با زبان اصلا مشکلی ندارن
      ولی خب عده زیادی هم هستن که در سرتاسر ایران دنبال کارهای فارسی
      هستن …… از نظر من ترجمه خیلی خوب بود

    2. شاهرخ جهان زاده

      خواهش میکنم ایمان جان، اصلا نیازی به عذر خواهی نیست…
      شما همیشه بهترین ها رو برای ما محیا کردید و به شخصه همیشه قدردان زحمات شما هستم…
      امیدوارم روزی برسه که همه زحمات شما رو بتونم جبران کنم.

    3. معین زراعتی

      شاهرخ جان

      با اینکه من خودم مدتی زبان کار می کنم و در اموزشی ها مشکلی ندارم ولی درک 100 درصدی بسیار مهم است برای همین این کار شما را ستایش می کنم و می دانم چه ارزش دارد

      امیدوارم دوست نیز ارزش ان را نیز بدانند.

    4. PARSAsxw

      با سلام و خسته نباشید خدمت آقای جهانزاده و جناب براتی
      کاملا با آقای جهانزاده موافقم
      کار بسیار ارزشمند و قابل تحسینی می کنین
      خدا پشت و پناهتون
      موفق ، پیروز و سربلند باشید

  23. علی ساداتی

    درود…
    خسته نباشید می گم به آقای جهانزاده و سپاس از حمایت های جناب براتی.
    شخصا ترجیح می دم که آموزش های زبان اصلی تماشا کنم ولی نمیشه گفت زحمتی که جناب جهانزاده کشیدند کار بیهوده ایه چرا که افرادی هستند به زبان انگلیسی تسلط ندارند و این جور آموزش ها کمک شایانی به اون دوستان انجام میده.
    در مورد زیر نویس هم شما می تونید یه قسمت از کادر لوگوی مترجم رو بزارید که در حقش اجهاف نشه و دوستان هم با زیرنویس مشکلی نداشته باشند.
    به امید آموزش ها و کارهای بیشتر، برسه روزی که ما شاهد آموزش های قدرتمند به زبان فارسی و با هنرمندان داخل کشور باشیم…
    موفق باشید.

    پاسخ
    1. ایمان . ب

      سلام و ممنون آقای ساداتی
      مسئله اینه که زیرنویس فقط یک فایل متنی هست
      و هر کسی میتونه اون رو به نام خودش بزنه و منتشر بکنه

  24. افشین

    پخش آنلاین رو نگاه نکردم دانلود کردم
    ممنون از شاهرخ و ایمان عزیز
    یه خورده بیشتر از خیلی خیلی عالی بود

    پاسخ
    1. ایمان . ب

      سپاس از محبت شما

  25. صادق علوی

    سلام
    زیرنویس اصلا جالب نشده
    به حدی رو اعصابه که ویدیو رو قطع کردم و اومدم نظرمو بگم.
    خود اندرو کریمر واضح صحبت میکنه و مشخصه که چی کار میکنه
    این زیرنویس افتاده رو تصویر حذف هم نمیشه خیلی رو اعصابه

    اگر زحمت میکشید و زیرنویس میزارید لطفا به صورتی بزارید که بودن یا نبودن زیرنویس دست خود کاربر باشه.

    پاسخ
    1. ایمان . ب

      آقای علوی سلام
      در ابتدا زیرنویس جدا بود ولی خب
      اگر زیرنویس جدا باشه بعضی ها حقوق مترجم رو رعایت نمیکنن
      به همین خاطر زیرنویس به ویدئو چسبیده شد

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

ImanVFX - مستقل